"Double innuendo stuff" = way to say "double entendre" without the use of the word entendre.
Evermore meant you should tie it in every time it happens for the rest of your life.
See? That's why I wouldn't be able to compete with you here; when I said "Without the use of a dictionary.", I did not keep in mind you live in America. I don't even know what "entendre" means (despite the fact I'm pretty sure I've seen it somewhere...)! For all my love for the English language (truly, although I'm more accustomed to formal writing, because that's what we mainly practiced for the exams for the last certificate in English in language school, I just can't have enough of phrasal verbs, idioms and other forms of colloquial language), this is your native language we are talking about, and you would know it much better than me. I'm just splitting hairs here because... well, I'm on vacation and I've got nothing to do .
@p1a2r3i4s5 I didn't use a dictionary: I was recently watching a Demetri Martin vid on youtube, he was talking about how to state a double entendre with purpose. Entendre is French for 'to mishear' or something like that. A double entendre is something with two meanings, one innocent, the other usually dirty. For example in Shrek when they walk up to Farquad's castle, Shrek asks, "Do you think maybe he's compensating for something?" To an innocent child, this was only meaning Farquad was short in height; to a pervy adult, it meant he was shorter in "length". It's similar to a "that's what she said" joke.
Ignorant Corrupt Anarchists Never Trust Your Purposefull Elegance